
|
التصنيف الثقافي: شادية درقاوي |
أستاذة اللغويات في كلية الآداب والعلوم الإنسانية في أغادير, وعضو المعهد الفرنسي بأغادير, وهي أول امرأة واتتها الجرأة لترجمة مسرحية العادلون لألبير كامي, إلي لهجة تاشلهيت. تمكنت شادية درقاوي من الدفاع عن أهمية التراث الثقافي المغربي والبربري علي حد سواء. وفي مسيرتها الشجاعة والاستثنائية, تنبهت لنوعين من الثوابت المهمة. الجمهور والنص كان ضروريا وجوهريا بالنسبة لتسهيل عملية الوصول للنص حتي يتلقاه الجمهور, والأهم الحرص علي عدم تحريفه أو تشويهه. تنبهت كذلك لصعوبة وتعقيد هذه المبادرة, لكن شادية درقاوي قبلت التحدي. ولم يتم تمثيل المسرحية فحسب, بل أيضا حققت نجاحا حقيقيا. سمحت هذه المغامرة الفنية بالأخص لجماعة المسرح التي تشكلت بهذه المناسبة, للتوجه نحو مستقبل واعد, وهو مسرح الإبداع, وحتي تاريخه, كان التاشلهيت متعلقا بالأقلية في البلاد, كما أن وضعه غير ملائم. وبفضل الحدوتة والشعر وبالأخص المسيرات مثل التي قامت بها شادية درقاوي, تمكنت من إبقائه علي قيد الحياة. |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|