في إطار فعاليات الدورة الحادية عشرة للمعرض الدولي للنشر والكتاب الذي تحتضنه مدينة الدار البيضاء تم تقديم الترجمة الفرنسية لديوان' رصيف القيامة' للشاعر المغربي ياسين عدنان. هذه الترجمة صدرت خلال المعرض عن دار' مرسم' للنشر وهي دار مغربية فرنكوفونية تعني بالأدب المغربي المكتوب بالفرنسية أو المترجم إليها. أما ترجمة الديوان فقد كانت من إنجاز المترجمة المغربية المقيمة بباريس سهام بوهلال. ويعتبر' رصيف القيامة' ثاني عمل تتصدي سهام بوهلال لنقله إلي الفرنسية, حيث سبق لها أن ترجمت السنة الماضية كتاب' الموشي' لأبي بكر الوشاء وهي الترجمة التي صدرت عن دار' جاليمار' إحدي كبريات دور النشر الفرنسية. وخلال حفل تقديم الديوان بالمعرض الدولي قدم ياسين عدنان قراءة شعرية مشتركة رفقة سهام بوهلال تألق فيها كل من النص الأصلي وترجمته الضاجة بالخيانات النبيلة. وأكد الشاعر خلال اللقاء سعادته بصدور' رصيف القيامة' عن دار مرسم فهذا الإصدار يحقق له أمنيتين: الأولي تتعلق بصدور' رصيف القيامة' أخيرا بالمغرب خصوصا أن الطبعة الأولي لهذا الديوان كانت قد صدرت سنة2003 بدمشق عن دار المدي وهي الطبعة التي وزعت نسخ محدودة منها بالمغرب والثانية لأن الديوان صدر بالفرنسية وهو ما سيفتح تجربة ياسين عدنان الشعرية علي قارئ آخر. أما رشيد الشرايبي صاحب دار مرسم فقد أكد للحضور أنه سعيد بإصدار الترجمة الفرنسية لـ'رصيف القيامة' ووعد بأن يواصل جهوده من أجل تقديم المزيد من الأعمال الأدبية المغربية الجادة للقارئ المغربي الفرنكوفوني ونظيره الفرنسي.